| On
the 13th July 1713, at the end of the War of the Spanish Succession
(1704-1713), a peace treaty was signed by the warring nations
at Utrecht in the Netherlands (Holland). In Article X of the
Treaty, Spain surrendered Gibraltar to Britain. |
|
| Article
X of the Treaty in English |
AAA |
Article
X of the Treaty in Spanish |
 |
|
 |
| The
Arms of Queen Anne of Great Britain |
A |
The
Arms of King Philip V of Spain |
| A |
A |
A |
| The
Catholic King does hereby, for himself, his heirs and successors,
yield to the Crown of Great Britain the full and entire propriety
of the town and castle of Gibraltar, together with the port, fortifications,
and forts thereunto belonging; and he gives up the said propriety
to be held and enjoyed absolutely with all manner of right for ever,
without any exception or impediment whatsoever. |
|
El
Rey Católico, por sí y por sus herederos y sucesores,
cede por este Tratado a la Corona de la Gran Bretaña la plena
y entera propiedad de la ciudad y castillos de Gibraltar, juntamente
con su puerto, defensas y fortalezas que le pertenecen, dando la dicha
propiedad absolutamente para que la tenga y goce con entero derecho
y para siempre, sin excepción ni impedimento alguno. |
| But
that abuses and frauds may be avoided by importing any kind of goods,
the Catholic King wills, and takes it to be understood, that the above-named
propriety be yielded to Great Britain without any territorial jurisdiction
and without any open communication by land with the country round
about. |
|
Pero,
para evitar cualquiera abusos y fraudes en la introducción
de las mercaderías, quiere el Rey Católico, y supone
que así se ha de entender, que la dicha propiedad se ceda a
la Gran Bretaña sin jurisdicción alguna territorial
y sin comunicación alguna abierta con el país circunvecino
por parte de tierra. |
| Yet
whereas the communication by sea with the coast of Spain may not at
all times be safe or open, and thereby it may happen that the
garrison and other inhabitants of Gibraltar may be brought to great
straits; and as it is the intention of the Catholic King, only
that fraudulent importations of goods should, as is above said,
be hindered by an inland communications, it is therefore provided
that in such cases it may be lawful to purchase, for ready money,
in the neighbouring territories of Spain, provisions and other things
necessary for the use of the garrison, the inhabitants, and the ships
which lie in the harbour. |
|
Y
como la comunicación por mar con la costa de España
no puede estar abierta y segura en todos los tiempos, y de aquí
puede resultar que los soldados de la guarnición de Gibraltar
y los vecinos de aquella ciudad se ven reducidos a grandes angustias,
siendo la mente del Rey Católico sólo impedir, como
queda dicho más arriba, la introducción fraudulenta
de mercaderías por la vía de tierra, se ha acordado
que en estos casos se pueda comprar a dinero de contado en tierra
de España circunvencina la provisión y demás
cosas necesarias para el uso de las tropas del presidio, de los vecinos
u delas naves surtas en el puerto. |
| But
if any goods be found imported by Gibraltar, either by way of barter
for purchasing provisions, or under any other pretence, the
same shall be confiscated, and complaint being made thereof, those
persons who have acted contrary to the faith of this treaty,
shall be severely punished. |
|
Pero
si se aprehendieran algunas mercaderías introducidas por Gibraltar,
ya para permuta de víveres o ya para otro fin, se adjudicarán
al fisco y presentada queja de esta contravención del presente
Tratado serán castigados severamente los culpados. |
| And
Her Britannic Majesty, at the request of the Catholic King, does consent
and agree, that no leave shall be given under any pretence whatsoever,
either to Jews or Moors, to reside or have their dwellings in the
said town of Gibraltar; and that no refuge or shelter shall be allowed
to any Moorish ships of war in the harbour of the said town,
whereby the communication between Spain and Ceuta may be obstructed,
or the coasts of Spain be infested by the excursions of the Moors. |
|
Y
su Majestad Británica, a instancia del Rey Católico
consiente y conviene en que no se permita por motivo alguno que judíos
ni moros habiten ni tengan domicilio en la dicha ciudad de Gibraltar,
ni se dé entrada ni acogida a las naves de guerra moras en
el puerto de aquella Ciudad, con lo que se puede cortar la comunicación
de España a Ceuta, o ser infestadas las costas españolas
por el corso de los moros. |
| But
whereas treaties of friendship and a liberty and intercourse of commerce
are between the British and certain territories situated on the coast
of Africa, it is always to be understood, that the British subjects
cannot refuse the Moors and their ships entry into the port of Gibraltar
purely upon the account of merchandising. |
|
Y
como hay tratados de amistad, libertad y frecuencia de comericio entre
los ingleses y algunas regiones de la costa deAfrica, ha de entenderse
siempre que no se puede negar la entrada en el puerto de Gibraltar
a los moros y sus naves que sólo vienen a comerciar. |
| Her
Majesty the Queen of Great Britain does further promise, that the
free exercise of their religion shall be indulged to the Roman Catholic
inhabitants of the aforesaid town. |
|
Promete
también Su Majestad la Reina de Gran Bretaña que a los
habitadores de la dicha Ciudad de Gibraltar se les concederá
el uso libre de la Religión Católica Romana. |
| And
in case it shall hereafter seem meet to the Crown of Great Britain
to grant, sell or by any means to alienate therefrom the propriety
of the said town of Gibraltar, it is hereby agreed and concluded
that the preference of having the sale shall always be given to the
Crown of Spain before any others. |
|
Si
en algún tiempo a la Corona de la Gran Bretaña le pareciere
conveniente dar, vender, enajenar de cualquier modo la propiedad de
la dicha Ciudad de Gibraltar, se ha convenido y concordado por este
Tratado que se dará a la Corona de España la primera
acción antes que a otros para redimirla. |
 |
| The
Arms of Utrecht |